-
1 hair-grip
-
2 hair-grip
{'hεəgrip}
n шнола, фиба* * *{'hЁъgrip} n шнола, фиба.* * *n шнола, фиба -
3 hair-grip
• hiussolki -
4 hair-grip
s.horquilla para el pelo, incaíble, horquilla. -
5 hairgrip hair·grip n
['hɛəˌɡrɪp] -
6 ♦ grip
♦ grip /grɪp/n.1 presa; stretta: His hand lost its grip, la sua mano lasciò la presa; to let go one's grip, abbandonare la presa; a firm grip, una buona presa; to relax one's grip, allentare la presa3 (fig.) controllo; dominio; padronanza; comprensione: to lose one's grip on the rank and file, perdere il controllo della base ( del partito, ecc.); to have a good grip on a problem, avere una buona comprensione d'un problema5 (med.) dolore lancinante; fitta; spasmo; colica addominale8 (mecc.) chiusura; (dispositivo d') arresto10 (cinem., TV) macchinista11 ( tennis, ecc.) impugnatura ( della racchetta): Continental grip, impugnatura continental; Eastern grip, impugnatura eastern● (autom.) grip-brake, freno a mano □ (mil.) grip safety, sicura d'impugnatura ( di rivoltella) □ to come to grips with, venire alle prese con; affrontare: Let's come to grips with the problem, affrontiamo il problema! □ to get into sb. 's grip, cadere in balia di q. □ to get to grips with = to come to grips with ► sopra □ (fig.) to keep a firm grip on sb., tenere in pugno q. □ to take a grip on st., afferrare qc. □ Keep a grip on yourself, controllati!; sii padrone di te.(to) grip /grɪp/v. t. e i.1 afferrare; stringere; impugnare; far presa: This brake doesn't grip properly, questo freno non fa presa come dovrebbe2 (mecc.) chiudere; stringere; serrare3 (fig.) avvincere; tenere avvinto; colpire, impressionare: The enthusiasm of the speaker gripped the audience, l'entusiasmo dell'oratore avvinse l'uditorio● to be gripped by panic, essere preso dal panico. -
7 grip
1 noun(a) (strong hold) prise f, étreinte f; (on racket, club) tenue f, grip m; (of tyres on road) adhérence f;∎ to lose one's grip lâcher prise;∎ he tightened his grip on the rope il a serré la corde plus fort;∎ to get a grip of sb/sth empoigner qn/qch;∎ your grip is wrong (on tennis racket, golf club etc) tu ne tiens pas ta raquette/ton club comme il faut;∎ figurative in the grip of a disease/despair/pessimism en proie à une maladie/au désespoir/au pessimisme;∎ figurative the country was in the grip of the worst winter for years le pays connaissait l'hiver le plus rigoureux qu'il ait connu depuis des années(b) (handclasp) poigne f;∎ a strong grip une forte poigne;∎ she held his hand in a vice-like grip elle lui serrait la main comme un étau ou tenait la main d'une poigne d'acier∎ he's losing his grip il perd les pédales;∎ Grandad is starting to lose his grip grand-père commence à baisser;∎ to lose one's grip on reality perdre le sens des réalités;∎ he was beginning to lose his grip on the situation il commençait à perdre le contrôle de la situation;∎ get a grip (of or on yourself)! (control yourself) reprends-toi!; (behave normally, be realistic) arrête de déconner!∎ he has a good grip of the subject il connaît ou domine bien son sujet(e) (handle → of oar, handlebars) poignée f; (→ of pistol) poignée f, crosse f; (→ of racket, club) manche m, grip m(f) (hair) grip pince f (à cheveux)∎ to come or get to grips with sb (physically) s'en prendre à qn;∎ to come or to get to grips with the enemy être confronté à l'ennemi, être aux prises avec l'ennemi;∎ to come or to get to grips with a problem s'attaquer à un problème;∎ I can't get to grips with Shakespeare je n'arrive pas à comprendre Shakespeare(a) (grasp → rope, rail) empoigner, saisir;∎ he gripped my arm il m'a saisi le bras(b) (hold tightly) serrer, tenir serré;∎ he gripped my hand il m'a serré la main très fort;∎ the region has been gripped by cold weather la région a été saisie par une vague de froid(c) (of tyres) adhérer;∎ to grip the road (car) coller à la route(d) (hold interest) passionner;∎ the trial gripped the nation le procès a passionné ou captivé le pays;∎ go on, I'm gripped! continue, c'est passionnant!(tyres, shoes) adhérer -
8 hair
hair [hεər]1. noun• to get sb out of one's hair ( = get rid of them) se débarrasser de qn2. compounds* * *[heə(r)]1) [U] ( collectively) ( on head) cheveux mpl; ( on body) poils mpl; ( of animal) poil m2) ( individually) ( on head) cheveu m; ( on body) poil m; ( animal) poil mlong/short-haired — [person] aux cheveux longs/courts; [animal] à poil long/court
••by a hair —
by a hair's breadth — d'un poil (colloq)
he was perfect, not a hair out of place — il était impeccable, tiré à quatre épingles
to get in somebody's hair — (colloq) taper sur les nerfs de quelqu'un (colloq)
to have somebody by the short hairs — (sl) US tenir le couteau sous la gorge de quelqu'un
to let one's hair down — (colloq) se défouler (colloq)
-
9 grip
ɡrip
1. past tense, past participle - gripped; verb(to take a firm hold of: He gripped his stick; The speaker gripped (the attention of) his audience.) empuñar, agarrar, aferrar, asir
2. noun1) (a firm hold: He had a firm grip on his stick; He has a very strong grip; in the grip of the storm.) agarre, asimiento, apretón2) (a bag used by travellers: He carried his sports equipment in a large grip.) saco de mano, bolsa3) (understanding: He has a good grip of the subject.) conocimiento, comprensión•- gripping- come to grips with
- lose one's grip
grip1 ngrip2 vb agarrar / cogertr[grɪp]1 (tight hold) asimiento2 (of tyre) adherencia, agarre nombre masculino4 SMALLSPORT/SMALL (way of holding) la forma en que uno coge la raqueta etc; (part of handle) asidero, empuñadura5 (hairgrip) horquilla6 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (large bag) bolsa de viaje7 (in filming) ayudante nombre masulino o femenino de cámara1 (hold tightly - gen) agarrar, asir, sujetar2 (adhere to) tener agarre, agarrarse, adherirse3 figurative use (film, story, play) captar el interés de, captar la atención de1 adherirse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be gripped by something ser presa de algoto come to grips with / get to grips with (problem, challenge) abordar, atacar 2 (subject, system) entender 3 (situation) aceptar, asumirto get a grip on oneself / take a grip on oneself controlarseto lose one's grip perder el control1) grasp: agarrar, asir2) hold, interest: captar el interés degrip n1) grasp: agarre m, asidero mto have a firm grip on something: agarrarse bien de algo2) control, hold: control m, dominio mto lose one's grip on: perder el control deinflation tightened its grip on the economy: la inflación se afianzó en su dominio de la economía3) understanding: comprensión f, entendimiento mto come to grips with: llegar a entender4) handle: asidero m, empuñadura f (de un arma)n.• agarradera s.f.• agarradero s.m.• apretón s.m.v.• agarrar v.• apretar v.• asir v.• empuñar v.grɪp
I
1)a) ( hold)she held his arm in a strong grip — lo tenía agarrado or asido fuertemente del brazo
grip on something: keep a good/firm grip on the bar agárrate bien de la barra; he kept a firm grip on expenses llevaba un rígido control de los gastos; he tightened his grip on her neck le apretó más el cuello; get a grip on yourself! contrólate!; he lost his grip on the rope se le escapó la cuerda; he has lost his grip on reality ha perdido contacto con la realidad; the region is in the grip of an epidemic una epidemia asola la región; to come to grips with something \<\<idea/situation\>\> aceptar or asumir algo; to get to grips with something \<\<subject\>\> entender* algo; he soon got to grips with the new system enseguida aprendió el nuevo sistema; I never managed to get to grips with the subject — nunca llegué a entender del todo el tema
b) ( of tires) adherencia f, agarre m2) ( on handle) empuñadura f3) ( hair grip) (BrE) horquilla f, pinche m (Chi), pasador m (Méx)4) ( bag) (dated) bolsa f de viaje
II
1.
- pp- transitive verb1) ( take hold of) agarrar; ( have hold of) tener* agarrado, sujetarthese tires grip the road well — estos neumáticos tienen buena adherencia or buen agarre
he was gripped by panic — el pánico se apoderó de él, fue presa del pánico
2) (of feelings, attention)
2.
vi adherirse*[ɡrɪp]1. N1) (=handclasp) apretón m (de manos)he lost his grip on the branch — se le escapó la rama de las manos, la rama se le fue de las manos
2) (fig)to get to grips with sth/sb — enfrentarse con algo/algn
get a grip (on yourself)! * — ¡cálmate!, ¡contrólate!
3) (=handle) asidero m, asa f ; [of weapon] empuñadura f4) (=bag) maletín m, bolsa f2. VT1) (=hold) agarrar, asir; [+ weapon] empuñar; [+ hands] apretar, estrechar2) (fig) (=enthrall) fascinar; [fear] apoderarse de3.VI [wheel] agarrarse* * *[grɪp]
I
1)a) ( hold)she held his arm in a strong grip — lo tenía agarrado or asido fuertemente del brazo
grip on something: keep a good/firm grip on the bar agárrate bien de la barra; he kept a firm grip on expenses llevaba un rígido control de los gastos; he tightened his grip on her neck le apretó más el cuello; get a grip on yourself! contrólate!; he lost his grip on the rope se le escapó la cuerda; he has lost his grip on reality ha perdido contacto con la realidad; the region is in the grip of an epidemic una epidemia asola la región; to come to grips with something \<\<idea/situation\>\> aceptar or asumir algo; to get to grips with something \<\<subject\>\> entender* algo; he soon got to grips with the new system enseguida aprendió el nuevo sistema; I never managed to get to grips with the subject — nunca llegué a entender del todo el tema
b) ( of tires) adherencia f, agarre m2) ( on handle) empuñadura f3) ( hair grip) (BrE) horquilla f, pinche m (Chi), pasador m (Méx)4) ( bag) (dated) bolsa f de viaje
II
1.
- pp- transitive verb1) ( take hold of) agarrar; ( have hold of) tener* agarrado, sujetarthese tires grip the road well — estos neumáticos tienen buena adherencia or buen agarre
he was gripped by panic — el pánico se apoderó de él, fue presa del pánico
2) (of feelings, attention)
2.
vi adherirse* -
10 grip
1. nounget or take a grip on oneself — (fig.) sich zusammenreißen (ugs.)
have/get a grip on something — (fig.) etwas im Griff haben/in den Griff bekommen
come or get to grips with something/somebody — (fig.) mit etwas fertigwerden/sich (Dat.) jemanden vorknöpfen od. vornehmen (ugs.)
be in the grip of — (fig.) beherrscht werden von [Angst, Leidenschaft, Furcht]; heimgesucht werden von [Naturkatastrophe, Armut, Krieg]
lose one's grip — (fig.) nachlassen
2) (strength or way of gripping, part which is held) Griff, der3) (bag) Reisetasche, die2. transitive verb,- pp- greifen nach; [Reifen:] greifen; (fig.) ergreifen; fesseln [Publikum, Aufmerksamkeit]3. intransitive verb,* * *[ɡrip] 1. past tense, past participle - gripped; verb(to take a firm hold of: He gripped his stick; The speaker gripped (the attention of) his audience.) packen2. noun1) (a firm hold: He had a firm grip on his stick; He has a very strong grip; in the grip of the storm.) der Griff2) (a bag used by travellers: He carried his sports equipment in a large grip.) die Reisetasche3) (understanding: He has a good grip of the subject.) das Verständnis•- academic.ru/32509/gripping">gripping- come to grips with
- lose one's grip* * *[grɪp]I. nto keep a [firm] \grip on sth etw festhaltenhe kept a firm \grip on the briefcase er hielt die Aktentasche fest in der Handrebels have tightened their \grip on the city die Rebellen haben die Stadt zunehmend in ihrer Gewaltto be in the \grip of sth von etw dat betroffen seinthe whole country was in the \grip of a flu epidemic das ganze Land wurde von einer Grippeepidemie heimgesuchtto come to \grips with sth etw in den Griff bekommento get to \grips with sth etw [geistig] erfassen könnento keep a \grip on oneself sich akk im Griff haben4. TV, FILM Bühnenarbeiter mII. vt<- pp->1. (hold firmly)▪ to \grip sth etw packen [o ergreifen2. (overwhelm)he was \gripped by fear ihn packte die Angstto be \gripped by emotion von Gefühlen ergriffen werdenIII. vi<- pp->greifenworn tyres don't \grip very well abgefahrene Reifen greifen schlecht* * *[grɪp]1. nto get a grip on the road/rope — auf der Straße/am Seil Halt finden
have got a good grip — diese Schuhe/Reifen greifen gut
I can't get a grip with these shoes —
to get a grip on oneself (inf) — sich zusammenreißen (inf)
he had a good grip on himself — er hatte sich gut im Griff or in der Gewalt
to lose one's grip (lit) — den Halt verlieren; (fig) nachlassen
the chairman is losing his grip (on the company) — der Vorsitzende hat die Firma nicht mehr richtig im Griff
the President was losing his grip on power — dem Präsidenten entglitt die Macht
to be in the grip of fear/passion — von Angst/Leidenschaft erfasst sein
to get or come to grips with sth — mit etw klarkommen (inf), etw in den Griff bekommen
to get or come to grips with sb — jdm zu Leibe rücken, zum Angriff gegen jdn übergehen
2) (= handle) Griff m4) (= travelling-bag) Reisetasche f2. vtpacken; hand also ergreifen; (fig, fear etc also) ergreifen; (film, story etc also) fesseln3. vigreifen* * *grip1 [ɡrıp]A s1. Griff m (auch Art, etwas zu packen):a) aneinandergeraten mit,a) in einen Kampf verwickelt sein mit,2. figa) Griff m, Halt mb) Herrschaft f, Gewalt fc) Verständnis n:get a grip on the game SPORT das Spiel in den Griff bekommen;get a grip on o.s. sich zusammenreißen;have ( oder keep) a (good) grip on die Lage, eine Materie etc (sicher) beherrschen oder im Griff haben, die Situation etc (klar) erfassen;lose one’s grip die Herrschaft verlieren (of über akk), fig (besonders geistig) nachlassen3. Stich m, plötzlicher Schmerz(-anfall)4. (bestimmter) Händedruck:the Masonic grip der Freimaurergriff5. (Hand)Griff m (eines Koffers etc)6. Haarspange f7. TECH Klemme f, Greifer m, Spanner m8. TECH Grip m, Haftung f (von Autoreifen etc)9. THEAT Kulissenschieber(in)10. (Reise)Tasche fB v/t prät und pperf gripped, US auch gript1. ergreifen, packen2. fig jemanden packen:a) ergreifen (Furcht, Spannung):he was gripped by homesickness er wurde von Heimweh gepacktb) Leser, Zuhörer etc fesseln, in Spannung halten3. fig begreifen, verstehen4. TECH festmachen, -klemmenC v/i1. Halt finden2. fig packen, fesselngrip2 [ɡrıp] s MED obs Grippe f* * *1. nounget or take a grip on oneself — (fig.) sich zusammenreißen (ugs.)
have/get a grip on something — (fig.) etwas im Griff haben/in den Griff bekommen
come or get to grips with something/somebody — (fig.) mit etwas fertigwerden/sich (Dat.) jemanden vorknöpfen od. vornehmen (ugs.)
be in the grip of — (fig.) beherrscht werden von [Angst, Leidenschaft, Furcht]; heimgesucht werden von [Naturkatastrophe, Armut, Krieg]
lose one's grip — (fig.) nachlassen
2) (strength or way of gripping, part which is held) Griff, der3) (bag) Reisetasche, die2. transitive verb,- pp- greifen nach; [Reifen:] greifen; (fig.) ergreifen; fesseln [Publikum, Aufmerksamkeit]3. intransitive verb,- pp- [Räder, Bremsen usw.:] greifen* * *n.Griff -e m. v.fassen v.packen v. -
11 grip
I [grɪp] 1. гл.1)а) схватить; сжатьHe held his weapon gripped between his knees. — Он зажал своё ружье между колен.
She gripped on to the railings with both hands. — Она схватилась за перила обеими руками.
Syn:б) скрутить, схватить ( о болезни)Asthma has gripped me by the throat. — Астма меня за горло схватила.
2)б) схватываться, цеплятьсяShe fell back in the chair and gripped her hands round the arms of it. — Она снова плюхнулась в кресло и схватилась за ручки.
3) понимать, схватывать ( умом)Syn:grasp 2.4) приковывать (чье-л.) внимание, овладевать вниманием5) затирать, зажимать; захватывать2. сущ.1)а) схватывание; сжатие, зажатие; хваткаto get a grip on — сжимать (что-л.)
to lose / relax / release one's grip — разжимать
firm / iron / strong / tight / vise-like grip — крепкая хватка
loose / weak grip — слабая хватка
Syn:б) зажатие, рукопожатие ( часто как особый знак у представителей масонских группировок)в) спорт. захват (в различных видах борьбы, единоборств)to come / get to grips — схватиться ( о борцах)
2) умение овладеть положением, чьим-л. вниманием; власть, контроль (над кем-л. / чем-л.)in the grip of — контролируя (что-л.)
Don't be such a foolish woman; sit down and take a grip on yourself! — Не будь такой дурой, сядь и возьми себя в руки!
Syn:3) понятливость; способность понять, схватить ( суть дела)I have a grip of the essential facts of the case. — У меня сложилась картина основных фактов по этому делу.
4) судорога, спазмSyn:5) пригоршня, горсть (то, что можно захватить в руку, в кулак)Syn:6)а) шотл. серёжкаSyn:б) = hair grip заколка для волосв) тех. тиски, зажим, захват; лапа7) рукоять, ручка, эфес8) амер.; брит. scene-shifter рабочий сцены9) разг.; амер.а) саквояжSyn:Syn:••II [grɪp] сущ.1) небольшая канава, яма, траншеяSyn:2) сточная канава ( в коровнике) -
12 hairgrip
hair.grip[h'ɛəgrip] n = link=hairpin hairpin. -
13 pince à cheveux
-
14 albanega
• hair part• hair-grip -
15 folículo piloso
• hair dryer• hair-grip -
16 redecilla
• hair part• hair-grip• hairless snout• hairpiece• reticulated• retile• snood -
17 hairgrip
'hair·grip n( Brit) Haarklammer f -
18 horquilla
f.1 hairpin (for hair).2 wooden pitchfork (tool).3 bobby pin, hairpin, bobbypin, hair clip.4 split ends.5 fourchette, furcula, area beneath the vaginal opening where the labia minora meet, fourchet.* * *1 (de pelo) hairgrip, hairclip, US bobby pin2 AGRICULTURA pitchfork3 (de bicicleta) fork* * *SF1) [para pelo] hairpin, hairclip2) (Agr) [para heno] pitchfork; [para cavar] garden fork3) (Mec) [en bicicleta] fork; [para carga] yoke4) (Telec) rest, cradle5) [de zanco] footrest6) (Com) [de salarios] wage levels pl ; [de inflación] bracket* * *a) ( para pelo) hairpinb) (Agr) pitchforkc) ( en bicicleta) fork* * *= bobby pin, hair grip.Ex. It's a waste to toss them away, so I decided to make them into this pair of lovely bobby pins.Ex. Children insert toys, sweets, hairpins, hair grips, safety pins, etc. into the vagina mainly out of curiosity.----* horquilla del pelo = hair grip.* horquilla de moño = hairpin.* horquilla para el pelo = bobby pin.* * *a) ( para pelo) hairpinb) (Agr) pitchforkc) ( en bicicleta) fork* * *= bobby pin, hair grip.Ex: It's a waste to toss them away, so I decided to make them into this pair of lovely bobby pins.
Ex: Children insert toys, sweets, hairpins, hair grips, safety pins, etc. into the vagina mainly out of curiosity.* horquilla del pelo = hair grip.* horquilla de moño = hairpin.* horquilla para el pelo = bobby pin.* * *A2 ( Agr) pitchfork3 (en una bicicleta) forkB* * *
horquilla sustantivo femenino
b) (Agr) pitchfork
horquilla sustantivo femenino
1 (del pelo) hairpin, US bobby pin
2 Agr pitchfork
3 (valores posibles entre dos puntos) range
horquilla de precios, price range
' horquilla' also found in these entries:
Spanish:
pasador
English:
clip
- grip
- hair-clip
- hair-grip
- hairpin
- pitchfork
- bobby
- fork
- hair
- pick
- pitch
* * *horquilla nf1. [para el pelo] hairpin, Br hairgrip2. [de bicicleta] fork3. [herramienta] pitchfork4. [entre valores] range;sitúan su mayoría en una horquilla entre el 51 y el 53 por ciento they put their majority at somewhere between 51 and 53 percent* * ** * *horquilla nf1) : hairpin, bobby pin2) : pitchfork* * *horquilla n hair grip -
19 Klammer
f; -, -n1. (Büro-, Hosen-, Wundklammer etc.) clip; (Heftklammer) staple; (Wäscheklammer) peg, Am. clothes pin; (Zahnklammer) brace(s Pl.); (Haarklammer) (hair)grip, Am. bobby pin; TECH. clamp; (Bauklammer) cramp2. DRUCK. bracket, Am. parenthesis, (Pl. parentheses); (eingeklammerter Text) (words in) parentheses; die Klammer wird nicht übersetzt the words in brackets (Am. parentheses) are not to be translated; eckige Klammer square bracket, Am. bracket; Klammer auf / zu open / close brackets (Am. parentheses)3. fig. (Klammergriff) tight grip, clinch* * *die Klammer(Büroklammer) clip;(Heftklammer) staple;(Schriftzeichen) brace; bracket; parenthesis;(Werkzeug) clamp; cramp;(Wäscheklammer) peg;(Zahnspange) brace* * *Klạm|mer ['klamɐ]f -, -n2) (= Haarklammer) (hair)grip4) (in Text, Math = Klammerausdruck) bracket; (MUS) braceKlammer auf/zu — open/close brackets or parentheses (esp US)
in Klammern — in brackets or parentheses (esp US)
runde Klammern — round brackets, parentheses (esp US)
eckige Klammern — square brackets, (square) brackets (US)
eine Klammer auflösen (Math) — to eliminate the brackets or parentheses (esp US)
5) (= Bauklammer) clamp, cramp; (zur Verpackung) cramp* * *die2) (a piece of wood, iron etc used to fasten things together or to strengthen them.) clamp3) (something for holding things together or in position: a paper-clip; a hair-clip; bicycle-clips (= round pieces of metal etc for holding the bottom of trouser legs close to the leg).) clip4) (a round bracket used to mark the seperate part of such a sentence.) parenthesis* * *<-, -n>[ˈklamɐ]f1. (Wäscheklammer) [clothes-]peg; (Heftklammer) staple; (Haarklammer) [hair-]grip; MED (Wundklammer) clip2. (Zahnklammer) brace3. (einschließendes Textsymbol) bracketeckige/runde/spitze \Klammer square/round/pointed bracketsgeschweifte \Klammern braces\Klammer auf/zu open/close bracketsin \Klammern in brackets* * *die; Klammer, Klammern1) (WäscheKlammer) peg2) (HaarKlammer) [hair-] grip3) (ZahnKlammer) brace4) (WundKlammer) clip5) (BüroKlammer) paper clip; (HeftKlammer) staple6) (Schriftzeichen) bracketKlammer auf/zu — open/close brackets
* * *1. (Büro-, Hosen-, Wundklammer etc) clip; (Heftklammer) staple; (Wäscheklammer) peg, US clothes pin; (Zahnklammer) brace(s pl); (Haarklammer) (hair)grip, US bobby pin; TECH clamp; (Bauklammer) crampeckige Klammer square bracket, US bracket;Klammer auf/zu open/close brackets (US parentheses)3. fig (Klammergriff) tight grip, clinch* * *die; Klammer, Klammern1) (WäscheKlammer) peg2) (HaarKlammer) [hair-] grip3) (ZahnKlammer) brace4) (WundKlammer) clip5) (BüroKlammer) paper clip; (HeftKlammer) staple6) (Schriftzeichen) bracketKlammer auf/zu — open/close brackets
* * *-n f.bracket n.clamp n.parenthesis n.(§ pl.: parentheses)peg n. -
20 pelo
m.1 hair (cabello).la bañera estaba llena de pelos the bathtub was full of hair2 fur.3 down.4 nap.5 hairbreadth, narrow margin, small margin.6 head of hair, tresses.7 thrix.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: pelar.* * *1 hair2 (de animal) coat, fur3 familiar bit\caérsele el pelo a alguien familiar to cop it, be for itcon pelos y señales in great detail, down to the last detailde medio pelo second-rateestar hasta los pelos familiar to be fed up (de, with)no tener pelos en la lengua to speak one's mind, not mince wordsno tener un pelo de tonto,-a familiar to be nobody's foolno verle el pelo a alguien to see neither hide nor hair of somebodyponer los pelos de punta to make one's hair stand on endpor los pelos by the skin of one's teethser un hombre de pelo en pecho familiar to be a real mansoltarse el pelo to let one's hair downtocarle un pelo a alguien to lay a finger on somebodytomar el pelo a alguien to pull somebody's legvenir al pelo familiar to be just the thingpelo de camello camelhair* * *noun m.1) hair2) fur3) pile* * *SM1) (=filamento) [de persona, animal] hair; [de barba] whisker; (Téc) fibre, fiber (EEUU), strand2) [en conjunto] [de persona] hair; (=piel) fur, coat; [de fruta] down; [de jersey] fluff; [de tejido] nap, pilepelo de camello — camel-hair, camel's hair (EEUU)
3) [de reloj] hairspring4) [de diamante] flaw5) (=grieta) hairline crack6) (=sierra) hacksaw blade7)a pelo * —
cabalgar o montar a pelo — to ride bareback
hacerlo a pelo — [sexualmente] to have unprotected sex
está más guapa a pelo que con maquillaje — she's prettier just as she is, without her make-up on
ir a pelo — (=sin sombrero) to go bareheaded; (=desnudo) to be stark naked
pasar el mono a pelo — [de drogas] to go through cold turkey
al pelo * —
te queda al pelo — it looks great on you, it fits like a glove
caérsele el pelo a algn esp Esp * —
¡se te va a caer el pelo! — you're (in) for it now!
con estos pelos * —
¡Juan viene a cenar y yo con estos pelos! — Juan is coming to dinner and look at the state I'm in!
así nos luce el pelo — and that's the awful state we're in, that's why we're so badly off
punta 1., 2)pasó el examen por los pelos — he passed the exam by the skin of his teeth, he scraped through the exam
8)un pelo * (=un poco) —
no se mueve un pelo de aire o viento — there isn't a breath of wind stirring
no afloja un pelo — Cono Sur he won't give an inch
* * *1) ( de personas) hairpelo rizado/liso or lacio — curly/straight hair
tiene un pelo divino — she has lovely o beautiful hair
llevar el pelo suelto — to wear one's hair down o loose
al pelo — (fam)
la falda le quedó al pelo — the skirt looked great on her
andar or estar con los pelos de punta — (CS fam) to be in a real state (colloq)
caérsele el pelo a alguien: se me cae el pelo my hair is falling out; se le está cayendo el pelo he's losing his hair; como te descubran se te va a caer el pelo if you get found out, you'll be for it o you've had it (colloq); con estos pelos (fam): y yo con estos pelos! look at the state I'm in!; con pelos y señales (fam) down to the last detail; de medio pelo (fam) <película/jugador> second-rate; echar el pelo (Chi fam) to live it up (colloq); no tiene pelos en la lengua (fam) he doesn't mince his words; no tienes/tiene (ni) un pelo de tonto (fam) you're/he's no fool; no verle el pelo a alguien (fam) not to see hide nor hair of somebody (colloq); ya no te vemos el pelo por aquí we never see you around here any more; ponerle a alguien los pelos de punta (fam) ( aterrorizar) to make somebody's hair stand on end (colloq); ( poner neurótico) (AmL) to drive somebody crazy o mad; por los pelos (fam) only just; se me/le ponen los pelos de punta (fam) it sends shivers down my/his spine, it makes my/his hair stand on end; tirarse de los pelos (fam): estaba que se tiraba de los pelos he was at his wit's end, he was tearing his hair out (in desperation); tocarle un pelo a alguien to lay a finger on somebody; tomarle el pelo a alguien (fam) ( bromeando) to pull somebody's leg (colloq); ( burlándose) to mess around with somebody (AmE), to mess somebody around (BrE); traído por or de los pelos — farfetched
2) (fam) ( poco)3) (Zool) ( filamento) hair; (pelaje - de perro, gato) hair, fur; (- de conejo, oso) furmontar a or (CS) en pelo — to ride bareback
4) ( de alfombra) pile* * *= hair, bristle.Ex. They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; hair; NOSE.Ex. A linear equation system is derived to calculate the physical deflection of bristles according to the force exerted on them from the surface of the paper.----* abundancia de pelo = hair coat.* aclarar el pelo = lighten + Posesivo + hair.* alisador del pelo = straightener, hair straightener.* apartarse el pelo de los ojos = flick + Posesivo + hair out of + Posesivo + eyes.* arrancarse el pelo a manojos = tear + Posesivo + hair out.* arreglarse el pelo = primp.* cable de pelos = stranded wire.* caída de pelo = hair loss.* champú para el pelo = hair shampoo.* con forma de pelo = hair-like.* con pelo cano = gray-haired, grey-haired.* con pelos y señales = blow-by-blow.* corte de pelo = hair cut.* del grosor de un pelo = hairline.* de medio pelo = small-time.* de pelo cano = gray-haired, grey-haired.* de pelo espeso y tieso = bushy-haired.* de pelo negro = dark-haired.* de pelo oscuro = dark-haired.* erizar los pelos = bristle.* escapar por los pelos = have + a close call, have + a narrow escape, have + a lucky escape, have + a close shave.* escape por los pelos = close call, close shave.* estilo de pelo = hairstyle.* fisura del grosor de un pelo = hairline fracture.* goma del pelo = hair bobble.* grieta del grosor de un pelo = hairline crack.* horquilla del pelo = hair grip.* horquilla para el pelo = bobby pin.* implante de pelo = hair implant.* lavado de pelo = shampooing.* lavarse el pelo = shampoo + Posesivo + hair, wash + Posesive + hair.* lavarse el pelo con champú = shampoo + Posesivo + hair.* manta de pelo = hair coat.* nacimiento del pelo = hairline.* no tener ni un pelo de tonto = there are no flies (on/about) + Pronombre.* no tener pelos en lengua = call + a spade a spade.* parecido a los pelos = hair-like.* pelo de caballo = horsehair.* pelo gris = grey hair [gray hair].* pelo lacio = straight hair.* pelo liso = straight hair.* pelos y señales = chapter and verse.* pérdida de pelo = hair loss.* pinza del pelo = hair claw.* pinzas del pelo = hair clip.* poner los pelos de punta = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of.* por los pelos = by the skin of + Posesivo + teeth, close call, close shave.* redecilla para el pelo = hairnet.* rizador del pelo = curler.* salvado por los pelos = saved by the bell.* salvarse por los pelos = have + a narrow escape, have + a lucky escape, have + a close call, have + a close shave.* secador de pelo = hairdryer, blow-dryer.* sexo a pelo = unprotected sex.* sin pelo = hairless.* sin pelos en la lengua = outspokenly.* sin venir a pelo = out of the blue, like a bolt out of the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* suavizante del pelo = hair conditioner.* tener pelos en la lengua = mince + words.* tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.* tocarle un pelo a = lay + a finger on.* tomadura de pelo = ribbing.* tomar el pelo = tease, twit, taunt.* tomarle el pelo a = make + fun of.* * *1) ( de personas) hairpelo rizado/liso or lacio — curly/straight hair
tiene un pelo divino — she has lovely o beautiful hair
llevar el pelo suelto — to wear one's hair down o loose
al pelo — (fam)
la falda le quedó al pelo — the skirt looked great on her
andar or estar con los pelos de punta — (CS fam) to be in a real state (colloq)
caérsele el pelo a alguien: se me cae el pelo my hair is falling out; se le está cayendo el pelo he's losing his hair; como te descubran se te va a caer el pelo if you get found out, you'll be for it o you've had it (colloq); con estos pelos (fam): y yo con estos pelos! look at the state I'm in!; con pelos y señales (fam) down to the last detail; de medio pelo (fam) <película/jugador> second-rate; echar el pelo (Chi fam) to live it up (colloq); no tiene pelos en la lengua (fam) he doesn't mince his words; no tienes/tiene (ni) un pelo de tonto (fam) you're/he's no fool; no verle el pelo a alguien (fam) not to see hide nor hair of somebody (colloq); ya no te vemos el pelo por aquí we never see you around here any more; ponerle a alguien los pelos de punta (fam) ( aterrorizar) to make somebody's hair stand on end (colloq); ( poner neurótico) (AmL) to drive somebody crazy o mad; por los pelos (fam) only just; se me/le ponen los pelos de punta (fam) it sends shivers down my/his spine, it makes my/his hair stand on end; tirarse de los pelos (fam): estaba que se tiraba de los pelos he was at his wit's end, he was tearing his hair out (in desperation); tocarle un pelo a alguien to lay a finger on somebody; tomarle el pelo a alguien (fam) ( bromeando) to pull somebody's leg (colloq); ( burlándose) to mess around with somebody (AmE), to mess somebody around (BrE); traído por or de los pelos — farfetched
2) (fam) ( poco)3) (Zool) ( filamento) hair; (pelaje - de perro, gato) hair, fur; (- de conejo, oso) furmontar a or (CS) en pelo — to ride bareback
4) ( de alfombra) pile* * *= hair, bristle.Ex: They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; hair; NOSE.
Ex: A linear equation system is derived to calculate the physical deflection of bristles according to the force exerted on them from the surface of the paper.* abundancia de pelo = hair coat.* aclarar el pelo = lighten + Posesivo + hair.* alisador del pelo = straightener, hair straightener.* apartarse el pelo de los ojos = flick + Posesivo + hair out of + Posesivo + eyes.* arrancarse el pelo a manojos = tear + Posesivo + hair out.* arreglarse el pelo = primp.* cable de pelos = stranded wire.* caída de pelo = hair loss.* champú para el pelo = hair shampoo.* con forma de pelo = hair-like.* con pelo cano = gray-haired, grey-haired.* con pelos y señales = blow-by-blow.* corte de pelo = hair cut.* del grosor de un pelo = hairline.* de medio pelo = small-time.* de pelo cano = gray-haired, grey-haired.* de pelo espeso y tieso = bushy-haired.* de pelo negro = dark-haired.* de pelo oscuro = dark-haired.* erizar los pelos = bristle.* escapar por los pelos = have + a close call, have + a narrow escape, have + a lucky escape, have + a close shave.* escape por los pelos = close call, close shave.* estilo de pelo = hairstyle.* fisura del grosor de un pelo = hairline fracture.* goma del pelo = hair bobble.* grieta del grosor de un pelo = hairline crack.* horquilla del pelo = hair grip.* horquilla para el pelo = bobby pin.* implante de pelo = hair implant.* lavado de pelo = shampooing.* lavarse el pelo = shampoo + Posesivo + hair, wash + Posesive + hair.* lavarse el pelo con champú = shampoo + Posesivo + hair.* manta de pelo = hair coat.* nacimiento del pelo = hairline.* no tener ni un pelo de tonto = there are no flies (on/about) + Pronombre.* no tener pelos en lengua = call + a spade a spade.* parecido a los pelos = hair-like.* pelo de caballo = horsehair.* pelo gris = grey hair [gray hair].* pelo lacio = straight hair.* pelo liso = straight hair.* pelos y señales = chapter and verse.* pérdida de pelo = hair loss.* pinza del pelo = hair claw.* pinzas del pelo = hair clip.* poner los pelos de punta = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of.* por los pelos = by the skin of + Posesivo + teeth, close call, close shave.* redecilla para el pelo = hairnet.* rizador del pelo = curler.* salvado por los pelos = saved by the bell.* salvarse por los pelos = have + a narrow escape, have + a lucky escape, have + a close call, have + a close shave.* secador de pelo = hairdryer, blow-dryer.* sexo a pelo = unprotected sex.* sin pelo = hairless.* sin pelos en la lengua = outspokenly.* sin venir a pelo = out of the blue, like a bolt out of the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* suavizante del pelo = hair conditioner.* tener pelos en la lengua = mince + words.* tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.* tocarle un pelo a = lay + a finger on.* tomadura de pelo = ribbing.* tomar el pelo = tease, twit, taunt.* tomarle el pelo a = make + fun of.* * *A [ Vocabulary notes (Spanish) ], [ Vocabulary notes (Spanish) ] (de personas — filamento) hair; (— conjunto) hairpelo rizado/liso or lacio curly/straight hairtengo que ir a cortarme el pelo I have to go and have my hair cuttiene un pelo divino she has lovely o beautiful hairtiene mucho pelo he has really thick hairsiempre lleva el pelo suelto she always wears her hair down o looseme encontré un pelo en la sopa I found a hair in my soupla falda le quedó al pelo the skirt looked great on her, she looked great in the skirtel dinero extra me viene al pelo the extra money is just what I needcaérsele el pelo a algn: se le está cayendo el pelo he's losing his haircomo te descubran se te va a caer el pelo if you get found out, you'll be for it o you've had it ( colloq)con estos pelos ( fam): ¡llegan dentro de media hora, y yo con estos pelos! they're arriving in half an hour and look at the state I'm in!con pelos y señales ( fam): me contó su viaje con pelos y señales she gave me a blow-by-blow account of her trip, she described her trip down to the last detaillo describió con pelos y señales she gave a very detailed description of himde medio pelo ( fam); ‹película/jugador› second-ratele regaló un anillo de medio pelo he gave her a rather tacky ringno tiene pelos en la lengua ( fam); he doesn't mince his wordsno tiene/tienes (ni) un pelo de tonto ( fam); you're/he's no fool, there are no flies on you/him ( colloq)hace mucho que no se le ve el pelo nobody's seen hide nor hair of him for agesya no te vemos el pelo por aquí we never see you around here any moreponerle a algn los pelos de punta ( fam) (aterrorizar) to make sb's hair stand on end ( colloq) (poner neurótico) ( AmL) to drive sb crazy o maduna película que te pone los pelos de punta a spine-chilling moviepor los pelos ( fam); only justse libró por los pelos de que lo detuvieran he narrowly o only just escaped being arrestedaprobó el examen por los pelos he just scraped through the exam (by the skin of his teeth)por un pelo ( AmL); justme salvé por un pelo I escaped by the skin of my teeth ( colloq)perdí el autobús por un pelo I just missed the bus, I missed the bus by a few secondspor un pelo no llego al banco I only just got to the bank in timese me/le erizaron los pelos ( fam); it sent shivers down my/his spine, it made my/his hair stand on endse me/le ponen los pelos de punta ( fam); it sends shivers down my/his spine, it makes my/his hair stand on endtirado de los pelos ( fam); farfetchedtirarse de los pelos ( fam): estaba que se tiraba de los pelos he was at his wit's end, he was tearing his hair out (in desperation)tocarle un pelo a algn to lay a finger on sbtomarle el pelo a algn ( fam): no va en serio, te están tomando el pelo they don't mean it, they're only joking o teasing o ( colloq) pulling your legme están tomando el pelo, ya me han cambiado la fecha cuatro veces they're messing me around, this is the fourth time they've changed the datetraído por or de los pelos farfetchedel argumento es de lo más traído de los pelos the plot is very farfetchedB ( fam)no me fío (ni) un pelo de ese tipo I don't trust that guy an inchno quiso aflojar (ni) un pelo he refused to budge an inchte queda un pelito corta it's a tiny o a wee bit short for youel gato va dejando pelos por toda la casa the cat leaves hairs all over the housela perra me dejó llena de pelos I got covered with dog-hairsun perro pequeño de pelo largo a small, long-haired dogmontar a or ( RPl) en pelo to ride barebackCompuestos:camelhairangora, angora woolelephant hairD (de una alfombra) pileuna alfombra de pelo largo a shag-pile carpeteste suéter suelta mucho pelo this sweater leaves a lot of fluff everywhere* * *
Del verbo pelar: ( conjugate pelar)
pelo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
peló es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
pelar
pelo
pelar ( conjugate pelar) verbo transitivo
1
‹habas/marisco› to shell;
‹ caramelo› to unwrap
2 ( rapar): lo peloon al cero or al rape they cropped his hair very short
3 (fam) ( en el juego) to clean … out (colloq)
4 (Chi fam) ‹ persona› to badmouth (AmE colloq), to slag off (BrE colloq)
pelarse verbo pronominal ( a causa del sol) [ persona] to peel;
[cara/hombros] (+ me/te/le etc) to peel;
pelo sustantivo masculino
1 ( de personas) hair;
pelo rizado/liso or lacio curly/straight hair;◊ tiene mucho/poco pelo he has really thick/thin hair;
llevar el pelo suelto to wear one's hair down o loose;
se le está cayendo el pelo he's losing his hair;
con pelos y señales (fam) down to the last detail;
no tiene pelos en la lengua (fam) he doesn't mince his words;
se me/le ponen los pelos de punta (fam) it sends shivers down my/his spine, it makes my/his hair stand on end;
tomarle el pelo a algn (fam) ( bromeando) to pull sb's leg (colloq);
( burlándose) to mess around with sb (AmE), to mess sb around (BrE)
2 (Zool) ( filamento) hair;
( pelaje — de perro, gato) hair, fur;
(— de conejo, oso) fur;
3 ( de alfombra) pile
pelar verbo transitivo
1 (piel, fruta) to peel
2 (un ave) to pluck
3 fam (cortar el pelo a) to cut the hair of
♦ Locuciones: hace un frío que pela, it's freezing cold
duro de pelar, a hard nut
pelo sustantivo masculino
1 (de una persona) hair
2 (de un animal) coat, fur
♦ Locuciones: caérsele el pelo a alguien: si te pescan, se te va a caer el pelo, if they catch you, you'll get it
no tener un pelo de tonto, to be no fool
no tener pelos en la lengua, not to mince words
poner los pelos de punta, to give the creeps
tomarle el pelo a alguien, to pull sb's leg
venir al pelo, to come just right
con pelos y señales, in full detail
por los pelos, by the skin of one's teeth
' pelo' also found in these entries:
Spanish:
aclarado
- ahuecar
- alisarse
- arremolinarse
- barba
- caerse
- caída
- calva
- canosa
- canoso
- caracol
- castaña
- castaño
- cepillarse
- cepillo
- cerda
- cero
- cinta
- comer
- copete
- cortarse
- corte
- crespa
- crespo
- de
- decir
- decolorarse
- diadema
- el
- enjuagar
- enredar
- enredarse
- erizar
- estropajosa
- estropajoso
- fastidiar
- fijador
- fosca
- fosco
- ir
- gancho
- goma
- grasa
- grasienta
- grasiento
- graso
- horquilla
- laca
- lazada
- llevar
English:
applicant
- arrange
- artificial
- balding
- bareback
- bleach
- blow-dry
- bob
- body
- braid
- bristle
- brush
- bun
- bushy
- clip
- coat
- come out
- conditioner
- consent
- crew cut
- crop
- curl
- dark
- deceive
- disheveled
- dishevelled
- do
- dye
- fair
- fall out
- false
- flowing
- fly
- fool
- fringe
- frizzy
- fur
- fuzzy
- gel
- get
- ginger
- glossy
- greasy
- grey
- grey-haired
- grow
- hair
- hair-clippers
- hair-conditioner
- hair-restorer
* * *pelo nm1. [cabello] hair;hay un pelo en la sopa there's a hair in my soup;la bañera estaba llena de pelos the bathtub was full of hairs;se me está cayendo el pelo I'm losing my hair;tiene un pelo rubio precioso she has lovely fair hair;cortarse el pelo [uno mismo] to cut one's (own) hair;[en peluquería] to have one's hair cut;teñirse el pelo to dye one's hair;llevar el pelo recogido/suelto to wear one's hair up/loose;se le va a caer el pelo he'll be in big trouble;Méx Famde pelos [muy bien] great;Chile Famechar el pelo to chill;Famestar hasta los pelos to be fed up;así te luce el pelo: no estudias nada y así te luce el pelo en los exámenes you never study and it shows in your exam results;de medio pelo second-rate;Famte voy a dar para el pelo I'm going to give you what for;ser un hombre de pelo en pecho to be a real man;por los pelos, por un pelo by the skin of one's teeth, only just;CSur Famponer a alguien los pelos de punta to make sb's hair stand on end;se me pusieron los pelos de punta it made my hair stand on end;con pelos y señales with all the details;no tiene pelos en la lengua she doesn't mince her words;no tiene un pelo de tonto he's nobody's fool;soltarse el pelo to let one's hair down;tirarse de los pelos [de desesperación] to tear one's hair out;tocar un pelo (de la ropa) a alguien [hacerle daño] to lay a finger on sb;no le toqué un pelo I never touched her, I never laid a finger on her;tomar el pelo a alguien to pull sb's leg;traído por los pelos [argumento, hipótesis] farfetched;venir a pelo [en la conversación, discusión] to be relevant;venir al pelo a alguien to be just right for sb;no ver el pelo a alguien not to see hide nor hair of sb;Fam¡y yo con estos pelos!: ¡mi novio ha llegado y yo con estos pelos! my boyfriend's arrived and I am in such a state o look such a mess!2. [pelaje] [de oso, conejo, gato] fur;[de perro, caballo] coat; Fampresentarse a un examen a pelo to go to an exam unprepared;Esp muy Famfollar a pelo to ride bareback [have unprotected sex]pelo de camello [tejido] camel hair3. [de melocotón] down4. [de una tela, tejido] nap;[de alfombra] pile;pasarse un pelo to go a bit too far;no me gusta (ni) un pelo ese tipo I don't like that guy at all* * *mtiene el pelo muy largo he has very long hair;por los pelos fam by a hair’s-breadth, by a whisker fam ;por un pelo just, barely;los pelos se me ponen de punta fig my hair stands on end;tirarse de los pelos fig fam tear one’s hair out;traído por los pelos fig far-fetched;soltarse el pelo fig fam let one’s hair down fam2 de animal fur;montar a pelo ride bareback;tomar el pelo a alguien fam pull s.o.’s leg fam ;con pelos y señales in minute detail;hombre de pelo en pecho real man;(ni) un pelo not at all;no cortarse (ni) un pelo not be shy;no tiene un pelo de tonto fig fam there are no flies on him fam, he’s no fool;no tener pelos en la lengua fig fam not mince one’s words fam* * *pelo nm1) : hair2) : fur3) : pile, nap4)a pelo : bareback5)con pelos y señales : in great detail6)no tener pelos en la lengua : to not mince words, to be blunt7)tomarle el pelo a alguien : to tease someone, to pull someone's leg* * *pelo n1. (en general) hair2. (de animal) fur
См. также в других словарях:
hair grip — hair ,grip noun count BRITISH a BOBBY PIN … Usage of the words and phrases in modern English
hair grip — noun chiefly Britain : bobby pin * * * hair grip or hairˈgrip noun A short, narrow band of metal, bent double, worn in the hair, to keep it in place • • • Main Entry: ↑hair * * * hair grip UK US noun [countable] … Useful english dictionary
hair grip — UK / US noun [countable] Word forms hair grip : singular hair grip plural hair grips British a small metal or plastic object that women fasten around a part of their hair to hold it in a particular position … English dictionary
hair·grip — /ˈheɚˌgrıp/ noun, pl grips [count] Brit : ↑bobby pin … Useful english dictionary
hair grip — (British) bobby pin, type of hair clip … English contemporary dictionary
ˈhair ˌgrip — noun [C] British a small metal or plastic object that is used for holding a woman s hair in position … Dictionary for writing and speaking English
hair-grip — see hairgrip … English dictionary
grip — n. grasp hold 1) to get a grip on 2) to lose one s grip 3) to relax, release; tighten one s grip 4) a firm, iron, strong, tight, vise like; loose, weak grip control 5) to get a grip on oneself 6) to lose one s grip 7) in the grip of (in the grip… … Combinatory dictionary
Hair weave — Hair weaving is weaving or braiding human or synthetic hair into existing natural hair. It is also known as Hair Integration. The hair extension is woven to cornrowed hair or to small sections of loose hair. Not maintaining hair extensions… … Wikipedia
grip — grip1 [grıp] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(firm hold)¦ 2¦(power)¦ 3¦(understanding)¦ 4 come/get to grips with something 5 lose your grip 6 get/take a grip on yourself 7 Get a grip 8 be in the grip of something 9¦(stop something slipping)¦ 10¦(for hair)¦ … Dictionary of contemporary English
Grip (job) — In the U.S. and Canada, grips are lighting and rigging technicians in the filmmaking and video production industries. They constitute their own department on a film set and are directed by a key grip. Grips have two main functions. The first is… … Wikipedia